본문 바로가기
영어/영어패턴

(영어패턴)외국인이 자주 쓰는 표현 3

by Cloud_Park 2018. 11. 29.

Get with the program! Snap out of it! Wake up! Pull it together! 정신 차려!

Speak of the devil 호랑이도 제 말하면 온다

Not the sharpest tool in the shed, huh/are we? 형광등 같네요. 좀 둔하네요. (친구한테 둔하다고 놀릴 때)

while you're at it, would you get ~~~(하는 김에 ~좀 해줘)

just because. 그냥요(대답할 때)

Do you happen to know, wh의문사 혹시 ~의문 비슷한 말로 Do you by any chance speaking korean?

You know the drill. 어떻게 하는지 말 안 해도 잘 알죠? / 훈련방법 알죠? (You know how it’s done, You know the procedure라고도 쓸 수 있음, 단골한테도 많이 쓰는 표현, 절차나 방식을 잘 아니까)

Have you made up your mind? 어떻게 할 지 결정했어요? (같은 표현으로 Have you made a decision?)

Let me sleep on it. 하룻밤 고민해보고 이야기할게요.

I’ll give back to you to you tomorrow. 내일 대답/연락 줄게요.

You crossed the line. 당신은 선 넘었어요. / 도가 지나쳤어요.

Who were you named after? 누구 이름을 따서 지었어요? (대답으로 I’m named after my grandfather. 가능)

He takes after his father. 아버지 닮았네요(행동, 말투, 외모). (같은 뜻으로 He has his father’s eyes. 있음)

It runs in the family. 우리 가족은 다 그래요 / 유전이에요. (같은 뜻으로 It’s genetic, Diabetes runs in the family 있음)

He’s the spitting image of his father. 아버지하고 판박이다 / 아버지를 쏙 뺐어요(외모에 대해

The apple didn’t fall from the tree. 피는 못 속인다 / 부전자전이다

Chip off the old block. 피는 못 속인다 / 부전자전이다

Did you ever stop to think about my feelings? 내 생각이 어떨지에 대해서는 생각 안해봤어요?

No offense but너무 나쁘게 받아들이지 마요. 그런데(악의는 없다는 뜻)

No hard feelings 상처 받은 거 아니지? / 상처 받으면 안돼.. 그런데 We are cool now, right? (다투고 나서) 우리 이제 괜찮은 거지?

We had a falling-out. 우리 다툼이 좀 있었어요. (They are not on speaking terms.)

It’s been a roller coaster ride. 우여곡절 많았어요 / 별별 일 많았어요. (They’ve been dating on and off for five years.)

What a drag! 안됐네요!

It’s such a hassle! 정말 귀찮은 일이에요! (There’s too much red tape!)

What a bummer! 안됐네요!

Get a room you two! 방 잡아 (Why are they making out like that in public?)

He always puts his family first 그는 항상 가족을 제일 먼저 생각해요. (He’s workaholic!)

He got busted 부정행위 하다가 걸렸어요 (he got busted for cheating on the test.)

He’s in hot water 나쁜 짓 하다가 걸려서 혼나는 상황

He’s in the hot seat (비난 받는) 곤란한 입장에 처해 있어요.

I hope they throw the book at him. 엄벌했으면 좋겠어요 / 엄격하게 처리하면 좋겠어요.

Those are hard to come by. 희귀한 거예요.

Those jobs are few and far between. 그런 일자리 잘 안나요(띄엄띄엄 생기는 것

He was born with a/the silver spoon in his mouth. 금수저 물고 태어났어요.

We’ve grown apart. 사이가 멀어졌어요.

He’s starting to grow on me. 그 친구를 점점 좋아하게 됐어요. (I didn’t really care for it at first, but it’s starting to grow on me.)

Luckily, the boss still hasn’t gotten wind of it. 다행히 아직 사장님 귀에는 안 들어갔어요.

That’s news to me! 금시초문이네요.

This is the first I’m hearing of it. 처음 듣는 소식이네요.

Let me get this straight. 이렇게 알아들었는데, 맞아요? (Let me make sure I understand what you’re saying)

I’m still trying to process all that has happened. 벌어진 일에 대해서 감정적으로 아직 처리하는 중이에요.

It’s not so cut and dried. 그렇게 간단한 문제 아니에요. / 아직 결정된 문제 아니에요.

I’m out with some friends. 친구들하고 밖에서 놀고 있어요.

How long did you stay out last night? 어제 몇 시까지 놀았어요?

Let’s eat out tonight. 오늘 외식해요.

The portions are really large 여기 양이 많아요. (The portions here are humongous! Let’s just order one entrée and split it.)

Stop making such a fuss about it! 그렇게 호들갑 떨지 말아요!

Don’t’ make a scene! 난리 치지 말아요.

Stop making such a racket! 소란 피우지 말아요.